Những bức ảnh chân dung dịu dàng của Tawny Chatmon được tô điểm bằng vàng và đá quý
Thông qua hình thức trang trí mạ vàng, Chatmon muốn nhấn mạnh vẻ đẹp và giá trị vốn có cho các chủ thể nghệ thuật của mình, những con người có biểu hiện và cử chỉ vui tươi, dịu dàng toát lên sự ấm áp và tình cảm.
Trong tác phẩm If I’m No Longer Here, I Wanted You to Know (tạm dịch: Nếu không còn xuất hiện nơi đây, tôi muốn bạn biết), nghệ sĩ nhiếp ảnh Tawny Chatmon đã phủ lên các bức chân dung về trẻ em và gia đình bằng những miếng vàng lá 24k, đá quý và màu nước. Những hình ảnh được trang trí tỉ mỉ này là các tác phẩm mới nhất trong công trình của Chatmon. Cô đã áp dụng các kỹ thuật thực hiện tác phẩm cắt dán kỹ thuật số và những mảng mạ vàng bằng tay, làm gợi nhớ đến Thời kỳ Vàng son của Gustav Klimt với những tính chất tương tự như những tác phẩm được hiển thị ở đây, thể hiện các chủ đề về sự hòa thuận và đoàn kết xuất phát từ thời kỳ diễn ra đại dịch.
Dù nhiều tác phẩm trước đây của Chatmon tập trung vào một chủ đề duy nhất, cô ấy chuyển sang chụp ảnh hai đứa trẻ đang vui chơi hoặc hình ảnh cả gia đình, bao gồm cả những người cha mà cô ấy đã không còn kề bên. Cô giải thích:
“Cha tôi có một vai trò quan trọng y như vậy trong cuộc sống của tôi, các chị em và mẹ tôi. Thật không phải phép khi tôi không kỉ niệm điều đó trong tác phẩm của mình. Đã 10 năm kể từ khi chúng tôi mất cha vì căn bệnh ung thư tuyến tiền liệt, tuy nhiên những bài học và tình yêu thương của ông vẫn đồng hành cùng chúng tôi qua ngày tháng. Tôi cũng nghĩ đến chồng mình, anh rể, những người cha và người chồng của bạn tôi và tất cả những người cha đầy lòng trắc ẩn trên thế giới. Họ là những người vô cùng quan trọng và đặc biệt tôi muốn tôn vinh những người cha da đen thường được khắc họa với hình ảnh thật sự phi thường.”
Thông qua hình thức trang trí mạ vàng, Chatmon muốn nhấn mạnh vẻ đẹp và giá trị vốn có của các chủ thể nghệ thuật của mình, những con người có biểu hiện và cử chỉ vui tươi, dịu dàng toát lên sự ấm áp và tình cảm. “Đại dịch trong năm vừa qua đã khiến tôi một lần nữa nhận ra rằng thời gian đồng hành với những người thân yêu của mình không phải là vô hạn. Những bất công dẫn đến tình trạng bất ổn về quyền con người nhắc nhở tôi về sự cấp thiết rằng mình phải tiếp tục hướng tới một tương lai tốt đẹp hơn cho con em mình,” cô nói. “Tôi không muốn chờ đợi một thời điểm, địa điểm hay một ngày hoàn hảo để bày tỏ tình yêu của mình với gia đình và bạn bè”.
Hiện đang sinh sống tại Maryland, Chatmon sẽ trưng bày một số tác phẩm chân dung của cô với Galerie Myrtis tại Venice Biennial 2022. Cô đang thực hiện một series mới có tựa đề Remnants (tạm dịch: Những tàn tích), khám phá các chủ đề về tương lai và sự hài hòa thông qua các tác phẩm theo phong cách ghép mảnh, bao gồm các phần trong những bức tranh trước đây của nghệ sĩ. Bạn có thể theo dõi tiến trình trên Instagram của cô.
“He’s Got The Whole World In His Hands” (tạm dịch: Anh nắm trong vòng tay cả thế giới) (2021), vàng lá 24k, vàng lá 12k, màu acrylic trên bản in bột màu, 46 x 28 inch. “Best” (tạm dịch: Nhất) (2020), vàng lá 24k, màu acrylic trên bản in bột màu, 40 x 30 inch.
“Look Forward, Beloved Boy” (tạm dịch: Nhìn về phía trước, con trai dấu yêu) (2020), vàng lá 24k, màu acrylic trên bản in bột màu, 36 x 24 inch. “It Was Never Your Burden To Carry ” (tạm dịch: Chưa bao giờ là gánh nặng) (2020), vàng lá 24k, màu acrylic, màu nước trên bản in bột màu, 52 x 36 inch.
“Sweet Heart” (tạm dịch: Con yêu) (2016/2020), vàng lá 24k, màu acrylic, đá quý trên bản in bột màu, 20 x 16 inch. “Ahead” (tạm dịch: Phía trước) (2020), vàng lá 24k, màu acrylic trên bản in bột màu, 28 x 21 inch.
Người dịch: Đáo